По архивным материалам РАН удалось найти автора перевода «Математических начал натуральной философии» Ньютона
По архивным материалам РАН удалось найти автора перевода «Математических начал натуральной философии» Ньютона
Профессор Высшей школы бизнеса НИУ ВШЭ, доктор физико-математических наук Сергей Филонович в ходе скрупулезной архивной работы установил авторство неизданного перевода великой книги – «Начал» Исаака Ньютона.
Судьба научного труда, определившего основы всего современного естествознания, – «Математических начал натуральной философии» Исаака Ньютона – сложна во многих отношениях. Поначалу книга была неоднозначно воспринята научным сообществом, вызвала интенсивные философские дискуссии и с трудом воспринималась даже математическими гениями. В начале прошлого века этот труд был впервые опубликован на русском языке – из печати вышел перевод выдающегося российского и советского математика, механика и кораблестроителя Алексея Николаевича Крылова. Однако в то же время был сделан более точный перевод, изданию которого помешали превратности судьбы и исторические перипетии.
Сегодня нам удалось установить личность переводчика – это Александр Захарович Чекалов, на свой страх и риск выполнивший огромную работу по переводу «Начал» Ньютона и, судя по всему, на протяжении всей жизни пытавшийся добиться публикации перевода. Более того, нам удалось найти оригинал рукописи в фондах Пулковской обсерватории Санкт-Петербургского филиала РАН – это большая удача!
Сергей Филонович, руководитель Департамента организационного поведения и управления человеческими ресурсами.
В начале 2000-х годов внимание историков физики привлекли гранки неизвестного перевода «Начал» Исаака Ньютона на русский язык, сохранившиеся в личном архиве историка науки И. В. Кузнецова. Критическая рецензия А. З. Чекалова на перевод А. Н. Крылова, обнаруженная позднее в одном из журналов начала ХХ века, стала отправной точкой в установлении автора и в поисках рукописи этого перевода. Поиски были непростыми, ещё более захватывающей оказалась судьба рукописи. По архивным материалам РАН и заметкам деятелей науки удалось отследить почти 100-летнюю историю этого уникального материала.
В рукописи, хранящейся в Петербургском филиале Архива РАН, обнаружены предисловие и послесловие автора перевода, в которых рассказывается о перипетиях, связанных с попытками его публикации, до сих пор не имевших результата.
С помощью ростовских краеведов удалось установить и некоторые данные о личности и судьбе переводчика. А. З. Чекалов родился в 1860 году в семье донских казаков, получил гимназическое образование, а затем и университетское образование на математическом отделении физико-математического факультета Санкт-Петербургского университета. Перевод выполнил в родном хуторе Чекалов в области Войска Донского. Все это говорит об исключительном уровне образования, которое можно было получить в дореволюционной России, даже если вы не принадлежали к элите российского общества.
Россия – единственная страна, в которой выполнены два высококачественных перевода «Начал» с латыни на живой язык. Особое значение имеет тот факт, что один перевод (А. З. Чекалова) – скрупулезно точный, что исключительно важно для историков науки, а второй (А. Н. Крылова) доступен широкому кругу читателей, не являющихся специалистами в области истории физики.
Подробно о судьбе таинственного перевода можно будет прочитать в статье Сергея Филоновича «Переводы „Начал” Исаака Ньютона в России: поиски и открытия», которая выйдет в конце 2023 года. Статья будет опубликована в издании Института истории естествознания и техники им. С. И. Вавилова РАН «Архив истории науки и техники», выпуск VII (XVI) (М.: Янус-К).
Источник: научно-образовательный портал IQ.